Судья Ди - Роберт ван Гулик

Судья Ди — Роберт ван Гулик

Судья Ди - Роберт ван Гулик

Судья Ди – главный герой цикла исторических детективов, написанных нидерландским писателем – востоковедом Робертом ван Гуликом. События детективного цикла происходят в Китае времен династии Тан: седьмом веке нашей эры. Произведения имеют под собой реальную историческую основу. Главный герой цикла — Судья Ди на самом деле жил, расследовал, судил в имперском Китае под именем Ди Жэньцзе (630—700). Роберт Ван Гулик был не первым автором, воспользовавшимся этой исторической фигурой в литературных целях. Первая книга цикла Знаменитые дела судьи Ди, неизвестного автора 18-го века была издана на китайском языке. В эпоху правления династии Мин (1368—1644) в Китае стал модным жанр детективного романа со стилизацией под старину. Первые истории о судье Ди я начала читать, не познакомившись с историей возникновения детективного цикла книг. Удивила продвинутость государственного устройства Китая по отношению к уровню европейских стран того времени. Оказывается, особенностью написания китайских детективов 14-17 веков было использование современных достижений, деталей, особенностей быта, перенесенных в далекое прошлое.

Ван Гулик приобрел антикварный детективный роман Ди Гун Ань (Знаменитые дела судьи Ди) во время работы в Токио, перевел на английский язык и опубликовал в 1949 году под названием Celebrated Cases of Judge Dee. Видимо, книга заинтересовала читателей, а главный герой полюбился переводчику, поэтому  Роберт ван Гулик решил продолжить историю китайского Судьи Ди. Сохраняя особенности и стиль написания китайского первоисточника, упростив язык повествования для более легкого восприятия сюжета современниками, Ван Гулик написал 14 повестей и два сборника рассказов.Произведения публиковались на английском языке с 1958 по 1968 годы. На русский язык книги переводились с 1993 по 2006 годы.

Думаю, с задачей стилизации автор справился блестяще. Нарочито упрощенный язык с первых страниц рисует воображению яркие лубочные картинки китайской жизни, характерные для упрощенного восприятия Востока. Наивность и умильность сцен начала повествования вызывает улыбку, напоминая популярные китайские фильмы о боевых искусствах. При этом, боевым искусствам в этой истории отведена незначительная роль. Читатель следит за ходом расследования преступлений, попутно знакомясь со спецификой страны и ее историей. Хотя историческая достоверность произведений сомнительна, поскольку писатель использовал прием своего китайского предшественника, накладывая современность на исторический фон. Свой подход к написанию произведений автор подробно излагает в послесловии к книге Смерть в лабиринте. Зато климатические особенности тропиков/субтропиков переданы автором весьма достоверно. Вместе с героями книг читатель испытывает духоту, жару, сырость, характерные для ряда китайских провинций.

Публиковались книги о судье Ди не в хронологическом порядке. На мой взгляд, читать рассказы и повести логичнее, следуя хронологии событий. Содержание повестей и рассказов пересказывать не буду, лишь кратко на память оставлю интересные детали повествования.

Судья Ди - Роберт ван Гулик

Начинается история судьи-детектива в повести Золото Будды. Идет 663 год, судье Ди исполнилось 33 года, но он ничего в жизни не видел, кроме рутинной бумажной работы в столице Империи. Он принимает решение заняться реальными делами и отправляется в пограничный с Кореей, отдалённый округ на северо-восточном побережье Китайской империи Пэнлай на должность правителя уезда. Без страха и тени сомнений, заняв ответственный государственный пост, Ди Женьчжи в одном лице начинает выполнять функции законодательной, исполнительной и судебной власти. К слову сказать, основания для неуверенности у главного героя были. Высокий пост ему достался после убийства его предшественника, которое произошло при странных, загадочных и даже мистических обстоятельствах. Судейский детектив успешно проводит расследование, находит и наказывает виновных.

Читатель попутно узнает о том, что признанной религией Китая было конфуцианство, преобладающий сегодня буддизм повсеместно порицался.  Иначе говоря, китайцы седьмого века были атеистами, разделявшими этико-философское учение Конфуция. Буддисты – были сектантами, которым государство разрешило существовать на территории Империи.

Их нравы: жена должна быть верной мужу, храня его честь. Не смогла уберечь себя от насильника? Будь добра лишить себя жизни и смыть позор с доброго имени мужа. Не захотела умирать? Оформи развод и ищи подходящего мужа)

Всего спустя неделю после вступления в новую должность и раскрытия преступлений повести Золото Будды, детектив Ди Женьчжи сталкивается с новым убийством женщины в рассказе Пять благоприятных облаков из сборника Судья Ди в деле. Молодая жена отставного секретаря министра юстиции была повешена в садовой беседке, в то время как муж занимался государственными делами с судьей Ди. Дела примечательные: по урегулированию коммерческих разногласие судовладельцев в судостроительной отрасли. Но, справедливое урегулирование и государственные интересы мало заботили коммерсантов уже в то время. «Справедливость» — хорошее слово…— но как торговцу мне куда более по душе слово «выгода»!  Любопытный факт рассказа: девушка в 22 года совсем юная, а замуж надо выходить ближе к 30.

Следующая история описана в рассказе Канцелярская тесьма из сборника Судья Ди в деле. Прошло совсем немного времени с раскрытия убийства в рассказе Пять благоприятных облаков, а судья-детектив вновь берется за дело. На этот раз он работает на территории части имперской армии, расквартированной в прибрежном округе Пэнлай, где совершено убийство помощника коменданта крепости. Раскрыть преступление помогает педантичность главного героя, его любовь к хорошо организованной канцелярии. Описанная в рассказе организация документооборота китайской империи поражает своей детальной проработкой и восхищает.

В рассказе Он приходил с дождем из сборника Судья Ди в деле на сцене появляются женщины. Вернее, две жены, а судья, по совету первой жены, раздумывает взять в жены третью. Всего-то, по должности ему положено четыре супруги (не считая наложниц). Но, бытовую суету даже от имеющихся жен иногда очень трудно выносить, особенно когда на дворе невыносимые жара, влажность и бесконечно идет дождь. Прошло полгода после вступления на новую должность, а Ди вновь вернулся к бумажной, да еще никчемной рутине. Ошибкой было уезжать из столицы, где вершатся важные государственные дела. Услышал дух дождя депрессивные размышления судьи и послал ему очередное преступление, для раскрытия которого детективу пришлось познакомиться с местными суевериями; одеть на голову и плечи промасленную тряпку, чтобы защититься от дождя. Для зонтиков того времени также использовалась промасленная бумага. Она же заменяла оконные стекла.

Проработав год в должности правителя Пэнлая, устав от напряжения и забот, судья Ди инкогнито отправляется на недельный отпуск в уезд Вейпин, где намерен познакомится с местными историческими достопримечательностями, живописными местами и национальной кухней. Для туристов в уезде предоставляется Путеводитель по Вейпину, а на постоялом дворе есть купальни с водой, поступающей из горячего подземного источника и мыльными мешочками из хлопчатобумажной ткани, набитыми нарезанной соломой с щелоком. Созданы все условия, чтобы отдохнуть, безметежно расслабится. Но, происходящие вокруг события, вновь втягивают  Женьчжи в расследование преступлений. Купец внезапно совершает самоубийство. На болоте находят труп молодой женщины. Для разрешения загадки и своих подозрений судья-детектив со своим помощником в повести Лакированная ширма отправляется в логово местных разбойников.

Через три года Ди Женьчжи назначен судьей в расположенный недалеко от столицы уезд Ханьюань. Расположенный на берегу горного озера изолированный мирок тщательно скрывает свои тайны и преступления, одно из которых Судья Ди раскрывает в повести Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке). Не обойдется в повествовании без мистики и красивой танцовщицы, рожденной в районе Китая, славящимся чародейством, ведовством и владением черной магией. Заинтригуют шахматная задача и таинственное общество Белого Лотоса. Экзотики добавят говорящий скворец и фарфоровый аквариум для золотых рыбок.

Спустя год после своего нового назначения, разобравшись с таинственным заговором, судья попривык в Ханьюане и начал наслаждаться красотой горной местности и прохладой, которую он дарит. За своего его приняли не только местные жители уезда, но также местные обезьяны. Одним прекрасным утром знакомый гиббон принес судье старинное кольцо с изумрудом, которое открыло расследование очередного преступления, описанного в рассказе Четыре пальца из сборника Обезьяна и тигр. В произведение чудесным образом переплелись случайность и намеренность, приведя в итоге к весьма неожиданной развязке. 

Провинция Ханьюань оказалась богатой на мистические преступления, одно из которых судья Ди расследует в повести Ночь в монастыре с привидениями. Монастырь принадлежал последователям даосизма, бытовому изложению сути которого Роберт ван Гулик отвел незначительную часть повествования. В то время еще не было правящих партий, но были различные философские течения, среди которых религии выступали равноправными оппонентами. Платформы философских «партий» неизбежно перемешивались, образуя разнообразные философско-религиозные смеси. Даосизм имел китайские корни, как и правящее тогда конфуцианство, но в отличие от последнего только набирал вес и влияние при императорском дворе. Различия между двумя философиями Роберт ван Гулик кратко разъясняет читателю словами одного из героев:

Даосизм продолжает там, где Конфуций остановился! Конфуцианство объясняет, как человеку следует себя держать в хорошо организованном обществе. Даосизм же показывает нам, какими должны быть взаимоотношения между человеком и мирозданием… Взаимоотношения, где общественный порядок составляет лишь одно из звеньев.

Знаменитый черно-белый круг инь-ян – даосский символ жизни мироздания. Он изображает взаимодействие двух изначальных сил Вселенной — инь и ян, и этот вечный ритм природы образует Дао. Вместо ян и инь можно сказать Свет и Мрак, Положительное и Отрицательное, Мужчина и Женщина, Солнце и Луна… Выбор богат! Этот круг показывает, что ян, или Положительная сила, нисходя до своей низшей точки, превращается в инь, или Отрицательную силу, и как, достигая высшей точки, эта последняя естественно превращается в Позитивную силу в момент ее упадка. Высшая мудрость Дао выражена в исключительно простом символе. Присутствие двух точек в каждой половинке круга напоминает нам, что в Положительном есть зерно Отрицательного и наоборот. Это применимо ко всему существующему, включая мужчину и женщину. В природе каждого мужчины есть женская частичка, а в каждой женщине есть немного от мужчины.

По мнению даосов усилия человека должны быть направлены на то, чтобы провести отпущенные годы в прекрасной физической и умственной форме. Для достижения этой цели нужно жить более естественно и, прежде всего, очистить пищевой режим. Судья попробовал рыбу из соевого мяса и курицу из обжаренного теста и решил остаться последователем Конфуция, … практичная мудрость которого лучше соответствует человеческой природе. За добро воздадим добром, но злу противопоставим справедливость.

Последователи Конфуция были весьма толерантны к сексуальным меньшинствам, которые были свободны в выборе формам проявления любви. Закон вмешивался лишь в тех случаях, когда речь шла о несовершеннолетних или зависимых от хозяина лицах. Каждый был вправе устраивать свою личную жизнь так, как ему нравится, если он не причиняет ущерба другому. Таков дух правящих имперских законов.

Помимо рецептов духовных в повести приведен древний действенный рецепт для снятия симптомов простуды и мигрени. Апельсиновые корочки надо кинуть в кипящую воду, а когда они набухнут завернуть в кусок ткани и прикрепить получившийся апельсиновый пластырь вокруг головы.

Из примечательного: Запах женских духов распространяла не ароматизированная жидкость, а ароматическая подушечка, которую женщины прикрепляли к поясу. Привести себя в порядок можно было за ночным столиком. Чтобы пробиться в люди – на императорскую службу необходимо было сдать литературные экзамены.

Рассказ Убийство на лотосовом пруду об убийстве поэта в 667 году завершает истории преступлений уезда Хань-юань и наше пребывание в седьмом веке. Дальнейшая судьба уездного чиновника Женьчжи мистическим образом раскрывается современнику династии Мин, которую он изложил в повести Скелет под колоколом. Я тоже прекращаю фиксировать факты и детали, предоставляя читателю полноценно насладиться увлекательным чтением.

Повести и рассказы Роберта ван Гулика о знаменитом китайском детективе читаются легко, увлекая незатейливым изложением сюжета, интригующими, нестандартными преступлениями. Кроме того, привлекает восточноазиатский исторический фон с китайской экзотикой. Произведения не грузят читателя глубокими философскими размышлениями. Они рождаются исподволь, незаметно вслед за мимолетными раздумьями и замечаниями героев. Запутанные сюжеты втягивают, отвлекают, развлекают, позволяя ненавязчиво узнать о истории, нравах Китая, философских, религиозных течениях. Для любителей слушать озвучены аудиокниги. Существуют экранизации, созданные по мотивам произведений Ван Гулика.

Детективный цикл о древнем китайском сыщике приобрел мировую известность и популярен у современных любителей детективов. Французский писатель Фредерик Ленорман решил принять эстафету от китайского и нидерландского коллег и продолжил историю китайского судьи-детектива. Из под его пера вышло уже 14 повестей о судье Ди, опубликованных с 2003 по 2007 годы. К сожалению книг Фредерика Ленормана не опубликовано на русском языке.

Оценка 5 из 5

При прочтении книг пригодится таблица средневековых китайских мер:

Таблица средневековых китайских мер

Меры веса

  • 1 лян = 10 цяням = 370 г
  • 1 цянь = 10 фэням = 37 г
  • 1 фэнь = 10 фыням =3,7 г
  • 1 фынь = 0,37 г

Меры длины

  • 1 ли = 576 м
  • 1 чжан = 10 чи = 3,2 м
  • 1 чи = 10 цуням = 32 см
  • 1 цунь = 3,2 см

Меры объема

  • 1 дань = 10 доу = 103,5 л
  • 1 доу = 10 шэнам = 10,35 л
  • 1 шэн = 1,03 л

Меры площади

  • 1 цин = 1,4 га

Книги Роберта ван Гулика в хронологическом порядке

  • 663 г – повесть Золото Будды
  • 663 г – рассказ Пять благоприятных облаков (сборник Судья Ди в деле)
  • 663 г – рассказ Канцелярская тесьма (сборник Судья Ди в деле)
  • 663 г – рассказ Он приходил с дождем (сборник Судья Ди в деле)
  • 664 г – повесть Лакированная ширма
  • 666 г – повесть Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке)
  • 666 г – рассказ Четыре пальца ( сборник Обезьяна и тигр)
  • 667 г  — повесть Ночь в монастыре с привидениями
  • 667 г. – рассказ Убийство на лотосовом пруду /Убийство среди лотосов (сборник Судья Ди в деле)
  • 668 г. – повесть Скелет под колоколом
  • 668 г. – повесть Красный павильон
  • 668 г. – повесть Ожерелье и тыква-горлянка
  • 668 г. – рассказ Два бедняка / Два попрошайки (сборник Судья Ди в деле)
  • 668 г. – рассказ Не тот меч / Другой меч (сборник Судья Ди в деле)
  • 668 г. – повесть Поэты и убийство
  • 668 г. – повесть Императорская жемчужина / Жемчужина императора
  • 670 г. – повесть Убийство в лабиринте
  • 670 г. – повесть Призрак Храма Багровых Туч
  • 670 г. – рассказ Саркофаг императора / Царственные гробы (сборник Судья Ди в деле)
  • 670 г. – рассказ Убийство в новогоднюю ночь / Новогоднее убийство (сборник Судья Ди в деле)
  • 676 г. – повесть Убийство гвоздём/Убийство гвоздями
  • 676 г – рассказ День тигра/Ночь тигра ( сборник Обезьяна и тигр)
  • 677 г. – повесть Пейзаж с ивами
  • 681 г. – повесть Убийство в Кантоне

Комментарии (10)

  1. Вера

    Маловероятно, что я буду читать эту книгу сейчас. Но порой в наши руки приходят нужные вещи в нужное для нас время. Так что, как знать…

  2. Ирина

    Заинтересовали этой книгой. При случае обязательно прочитаю. Детективы всегда любила

  3. Анна

    Ой, не до чтения мне сейчас. Лето, работы в саду масса. Но буду иметь ввиду, что есть такой исторический детектив.

  4. Незнакомка

    Как ни странно, но время на чтение все равно остается, хотя и не так много, как хотелось бы, но все же. Эту книгу не читала, хотя в каталоге «Книжного клуба» встречала.

  5. Виктор Дулин

    Счастливые люди — у вас ещё есть время летом и почитать — завидую …

    1. adminadmin (Автор записи)

      У меня очень много времени уходит на дорогу. У общественного транспорта есть преимущество — он позволяет читать.

  6. Ирина Лукшиц

    Да. узнать об истории Китая очень интересно. В последнее время мало читаю, не хватает времени, надо перейти на метод детей — на аудиокниги. Буду звглядывать на Ваш блог за отзывам о книгах, что бы знать, что почитать или послушать

    1. adminadmin (Автор записи)

      Аудиокниги — очень удобная форма чтения. Книга выигрывает, когда чтец хорош.

  7. Gato Grande

    Да, там всё началось с того, что Ван Гулик купил какой-то древний манускрипт, заинтересовался, изучил вопрос поближе — и вот результат! )

    1. Ela

      Причем манускрипт этот он перевел — и в полном собрании всех его книг о судье Ди этот перевод тоже значится.

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *